Tervetuloa - Welcome - Herzlich Willkommen

LASKIAISPULLA

Laskiaispulla on pulla, joka on täytetty kermavaahdolla ja vaihtoehtoisesti joko mantelimassalla tai hillolla. Laskiaispulla on perinneleivos ja sitä syödään laskiaisena, kuten myös hernekeittoa.[1]

Suomalaistyyppinen laskiaispulla tunnetaan myös Virossa nimellä vastlakukkel


Laskiaispulla

 

A semla / fastlagsbulle (Swedish), laskiaispulla (Finnish) or fastelavnsbolle (Danish and Norwegian) is a traditional pastry made in various forms in Finland, Sweden,[1] Latvia, Norway, Denmark and Estonia, associated with Lent and especially Shrove Monday or Shrove Tuesday.

The name semla (plural, semlor) is a loan word from German Semmel, originally deriving from the Latin semilia, which was the name used for the finest quality wheat flour or semolina. In the southernmost part of Sweden (Scania) and by the Swedish-speaking population in Finland, the pastries are known as fastlagsbulle, in Denmark and Norway they are known as fastelavnsbolle (fastlagen and fastelavn being the equivalent of Shrovetide). In Scanian, originally an Eastern Danish dialect, the feast is also called fastelann. In Finnish the pastry is known as laskiaispulla, in Latvian as debeskūka, and in Estonian as vastlakukkel.

 

WIKIPEDIA

 

Semla (Mehrzahl: semlor), fastlagsbulle, fettisdagsbulle oder hetvägg ist in Schweden, Finnland und Estland ein traditionelles Gebäck mit Füllung zur Fastenzeit (siehe auch Laskiainen). Ursprünglich handelte es sich dabei um eine Heißwecke.

Die Bezeichnung semla ist mit dem deutschen Wort Semmel verwandt, da dieses Gebäck anfänglich ohne Füllung angeboten wurde.

Traditionell wurden semlor in einem tiefen Teller mit heißer Milch serviert, welche manchmal mit einer Prise Salz gewürzt war, um dem süßen Grundgeschmack entgegenzuwirken. In manchen Teilen Schwedens wurde auch Zimt über das Gebäck gestreut. In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts wurde die semla immer mehr als gewöhnliches Gebäck betrachtet und ohne Milch gegessen. Heute gehen einige Cafés in den größeren Städten wieder dazu über, die semla auf ursprüngliche Weise zu servieren.

LASKIAISPULLA - RECEPT

Ainekset - Ingredients - Zutaten laskiaispullia

  • 50 g hiivaa    engl. yeast    hefe
  • 100 g voita            butter    Butter
  • 3 dl maitoa            milk      Milck
  • 1 tl kardemummaa jauhettuna       engl. cardamom powder   Kardamonpulver
  • ½ tl suolaa             salt       Salz
  • 1 dl sokeria           sugar     Zucker
  • 1 muna                   egg        1 Ei
  • 8-10 dl vehnäjauhoja + vähän leivontaan  engl. wheat flour + a bit of bread-making
  •              Weizenmehl + einwenig als Teigunterlage
  • 1 muna voiteluun    engl. egg lubrication     1 Ei zum Bestreichen
  • täyte - fill - Fuellung
  • 150 g mantelimassaa    engl. almond paste      Mandelmasse
  • pullien sisustaa  • decorate pastries   zur Dekoration
  • n. 2 rkl kermaa tai maitoa     2 tablespoons cream or milk  2 Essl. Sahne oder Milch
  • n4 dl kermaa   cream    Sahne
  • koristeluun:  Verziehrung
  • tomusokeria     powdered sugar   Puderzucker

Valmistusohje - Manufacturing Help - Herstellungsanleitung:

  1. Uuni 250 astetta. / Oven to 250 degrees. 7 Den herd auf 250 grad einstellen
  2. Murenna hiiva kulhoon/ Crumble the yeast into a bowl/ Die Hefe in einer Schuessle zerkruemeln
  3. Sulata voi, lisää maito kädenlämpöiseksi, n.37°C astetta. /Melt butter, add milk to lukewarm, n.37 ° C degrees./ Butter schmelzen und handwarme Milch, ca. 37 Grad ,dazugeben
  4. Kaada maitoseos hiivan päälle. /Pour the milk into the yeast mixture/ Fuelle die Milchmixtures auf die Hefe
  5. Sekoita niin, että hiiva liukenee./ Stir so that the yeast dissolves / Vermische alle gut, so dass sich die Hefe auflöst
  6. Lisää kardemumma, suola, sokeri, muna ja puolet jauhoista. /Add the cardamom, salt, sugar, egg, and half of the flour  / Fuege das Kardamonpuler, Salz, Zucker, Ei und die Hälfte der Mehlmenge hinzu.
  7. Alusta taikinaa ja lisää jauhoja vähän kerrallaan, kunnes saat taikinasta notkeaa. / The beginning of the dough and add flour a bit at a time until you get the dough soft./ Beginne mit dem Teig und fuege nach und nach Mehl hinzu, so dass man einen weichen Teig bekommt.
  8. Anna taikinan kohota liinan alla n.30 min kaksinkertaiseksi. / Let the dough rise under a towel for about 30 minutes to double./ Gib dem Teig 30 Minuten Zeit unter einem Tuch sich zu verdoppeln.
  9. Kun taikina on kohonnut, leivo siitä n. 20 kpl pyöreitä pullia. / When the dough has risen, bake it for about 20 pcs round buns / Wenn der Teig aufgegangen ist, reicht dieser für ca. 20 Stück runde Brötchen.
  10. Laita pullat leivinpaperilla vuoratun pellin päälle kohoamaan. / Put the buns on a baking paper lined plate to rise to / Lege dann die Brötchen auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech, damit diese auch noch aufgehen können.
  11. Peitä liinalla./ Cover with a cloth 7 Mit einem Tuch abdecken.
  12. Pullat on tarpeeksi kohonneet, kun painat kevyesti sormella taikinaa ja taikina kohoaa heti takaisin. / Buns are risen enough when you press the dough gently with your finger, and the dough will rise right back. /die ungebackenen Brötchen sind genug aufgegangen, wenn man den Teig mit den Finger eindrueckt und die sanft zurueckkommt. 
  13. Voitele pullat ja paista uuninkeskiosassa n.6-8 min. / Grease a baking buns and center of the oven about 6 to 8 minutes./ Mit Ei einstreichen und in der Mitte des vorgeheizten Ofens 6-8 Minuten backen.
  14. täyte - the fill - die Fuellung:
  15. Anna pullien jäähtyä hetken. / let it cool for a moment / Einwenig abkuhlen lassen
  16. Leikkaa pullasta "kansi" ja koverra pullan sisustaa. / Cut the cake "cover" and scoop out the interior of the bun / Schneide den "Deckel" von dem Brötchen auf und höhle das Innere aus
  17. Sekoita pullien sisusta: 2 rkl kermaa ja mantelimassa tasaiseksi seokseksi. /Mix pastries interior: 2 tablespoons of cream and almond paste until smooth mixture./ Mischung fuer das Innere: 2 Esslöffel Sahne und Marzipan glatt Mischung.
  18. Jaa mantelimassaseos tasaisesti pullien koverrettuun koloon. /Spread the almond mixture evenly over the hollowed-out buns. / Verteile die Mandelmischung gleichmäßig in die ausgehöhlten Brötchen
  19. Vatkaa kerma vaahdoksi ja lisää pullien päälle. / Whip the cream and add on top of pastries./ Die Sahne steif schlagen und obenauf  das Gebäck geben.
  20. Laita kansi päälle ja puuteroi vähän laskiaispullia tomusokerilla. / Put the lid on the finished stuffed buns and decorate the Shrove Tuesday buns with a little icing sugar / Setze den Deckel auf das fertig gefuellte Brötchen und verziere das Faschingsdienstags Brötchen mit ein wenig Puderzucker
  21. Jos et pidä mantelimassasta niin voit käyttää jotain haluamaasi hilloa./ If you do not like almond paste so you can use anything you want of jam. / Wenn Marzipanmasse nicht gemocht wird so kann man jede Art von Marmelade oder Gelee verwenden.

Lähde

HELSINKI - FINNLAND 0